Home Master Index
←Prev   2 Thessalonians 1:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, καθὼς ἄξιόν ἐστιν, ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους,
Greek - Transliteration via code library   
Eukharistein opheilomen to theo pantote peri umon, adelphoi, kathos axion estin, oti uperauxanei e pistis umon kai pleonazei e agape enos ekastou panton umon eis allelous,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
gratias agere debemus Deo semper pro vobis fratres ita ut dignum est quoniam supercrescit fides vestra et abundat caritas uniuscuiusque omnium vestrum in invicem

King James Variants
American King James Version   
We are bound to thank God always for you, brothers, as it is meet, because that your faith grows exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other abounds;
King James 2000 (out of print)   
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;
King James Bible (Cambridge, large print)   
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

Other translations
American Standard Version   
We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
Aramaic Bible in Plain English   
We are indebted to give thanks to God for you always, my brethren, as it is necessary, because your faith grows all the more and the love of each and every one of you increases toward his neighbor,
Darby Bible Translation   
We ought to thank God always for you, brethren, even as it is meet, because your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all towards one another abounds;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We are bound to give thanks always to God for you, brethren, as it is fitting, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you towards each other, aboundeth:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
We are bound to give thanks to God alway for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
English Standard Version Journaling Bible   
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
God's Word   
We always have to thank God for you, brothers and sisters. It's right to do this because your faith is showing remarkable growth and your love for each other is increasing.
Holman Christian Standard Bible   
We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.
International Standard Version   
Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing.
NET Bible   
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
New American Standard Bible   
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
New International Version   
We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.
New Living Translation   
Dear brothers and sisters, we can't help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing.
Webster's Bible Translation   
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all towards each other aboundeth;
Weymouth New Testament   
Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing.
The World English Bible   
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;